《破产姐妹》(英语:2 Broke Girls),是由美国CBS电视台于2011年9月19日首播的情景喜剧,制作公司为华纳兄弟电视。本剧档期最初是于星期一晚上九时半,跟随着《好汉两个半立即搜索》(Two and a Half Men)的档期。其后改至八时半,跟随《老爸老妈的浪漫史》(How I Met Your Mother)之后。同年10月5日,CBS预订了整季的《破产姐妹》,预计将有22或24集。在最近第38届美国民选奖(Peoples Choice Awards)上,《破产姐妹》嬴得了最受欢迎电视新喜剧(Favorite New TV Comedy)。
第一集:The hidden stash
S:No,youre never gonna win,Max.
M:You know,when I was born,the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go.She was my first doll.
译文:不,你永远都不可能赢的Max。我出生的时候医生还想把我死去的双胞胎妹妹从我手里撬出来。但我就是不撒手她是我的第一个洋娃娃。
C:I use the box our soap comes in as a wallet.
译文:我都穷到拿肥皂盒当钱包了。
第二集:And the Pearl Necklace
M:Actually the only time my mother bought milk was when my face was on the side of the carton.
译文:事实上 我妈唯一次买牛奶是因为我把店里的牛奶偷喝光了
S:You know, every time I come here,Im surprised youre still open.
译文:嘿!每次我来这,都很惊讶这店居然还没有倒闭
M:There is no luck. There is only work
译文:运气是不存在的.工作才是最真实的
C:Well get there, Max. Because you and I have something Martha Stewart and machines dont.
M:Unpaid bills? C:No, each other.
译文:我们会成功的 Max,因为我们身上有Martha Stewart和蛋糕机都没有的特质。没付清的账单?不,我们有彼此。
M:Might as well face it. You and I are on our own.
译文:还是面对现实吧,我们要靠自己
第三集: And the Hold-Up
M:Han, you cant let your mommy keep bullying you. Stand up to her. Youre a 53-year-old man.
H:Max, I am 29.
词语解析:bully 欺小凌弱;stand up to 抵抗;
译文:Han 你不能总让你老妈这么欺负你。要勇敢反抗,你都是个53岁的男人了。Max 我才29岁。
第四集: And The Cupcake War
C:Max, why dont you ever let yourself dream?
M:Because in my dreams, spiders are always eating my eyes.
译文:Max 你为什么就不愿意幻想一番呢?因为在我的梦里,总有蜘蛛在吃我的眼珠子
S:Lady chatterbox says your business is in big trouble.
M:Please, everything seems big to Han.
词语解析:chatterbox 喋喋不休的人
译文:长舌妇说你们的生意遇到了大麻烦。得了吧 就Han的个头 看什么都是大事
Thats your brand. The muscle and the hustle. The doubleds and the ditz.
译文:这是你们的招牌。一个勤奋一个瞎忙活。波霸姐和无脑妹
M:Crew necks are for squares and Mormons.
C:Oh, cute! Should we do mine?
M:I dont know. If you have no car, why open the garage?
词语解析:crew neck 水手领
译文:圆领衫是给飞机场和摩门教徒穿的。太棒了! 给我也来一刀吧?我就不明白了,你胸无三两肉,露个毛啊?
词语解析:hustle 赶紧;ditz 没头脑的人
第五集: And the Pre-Approved Credit Card
M:I cant believe you masking taped the shoe to your leg.
C:I know but these are Christian Louboutins aneven all busted up like this they still have the classic red bottoms.
M:You know what else has red bottoms? baboons.
词语解析:baboon 狒狒
译文:难以置信 你居然用胶带包鞋子。我知道 但这鞋子可是Louboutin啊(名牌鞋 以红鞋底著称)。虽然它已经被整得面目全非但这经典的红鞋底仍在。你知道还有什么是红底的吗?猴子屁股。
- 上一篇:破产姐妹经典台词
- 下一篇:女人俱乐部经典对白台词
- 冀教版小学数学二年级下册第二周第2课时《我们的测量》宝丰街小学庞志荣
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 2
- 人教版二年级下册数学
- 《小学数学二年级下册》第二单元测试题讲解
- 每天日常投篮练习第一天森哥打卡上脚 Nike PG 2 如何调整运球跳投手感?
- 冀教版小学数学二年级下册1
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 五年级下册 Unit 7
- 第4章 幂函数、指数函数和对数函数(下)_六 指数方程和对数方程_4.7 简单的指数方程_第一课时(沪教版高一下册)_T1566237
- 人教版历史八年级下册第一课《中华人民共和国成立》
- 外研版英语三起6年级下册(14版)Module3 Unit2
- 二年级下册数学第一课
- 沪教版八年级下册数学练习册21.3(2)分式方程P15
- 【部编】人教版语文七年级下册《泊秦淮》优质课教学视频+PPT课件+教案,辽宁省
- 沪教版牛津小学英语(深圳用) 四年级下册 Unit 7
- 第五单元 民族艺术的瑰宝_16. 形形色色的民族乐器_第一课时(岭南版六年级上册)_T3751175
- 冀教版小学数学二年级下册第二周第2课时《我们的测量》宝丰街小学庞志荣.mp4
- 【部编】人教版语文七年级下册《老山界》优质课教学视频+PPT课件+教案,安徽省
- 河南省名校课堂七年级下册英语第一课(2020年2月10日)
- 化学九年级下册全册同步 人教版 第22集 酸和碱的中和反应(一)
- 第8课 对称剪纸_第一课时(二等奖)(沪书画版二年级上册)_T3784187
精品推荐
分类导航
- 搞笑小品台词大全
- 经典台词
- 我的团长我的团台词
- 我的兄弟叫顺溜经典台词
- 杜拉拉升职记经典台词精选
- 短小品台词-短相声小品大全台词
- 爱要有你才完美的台词
- 血色浪漫中的经典台词
- 蜗居中宋思明的哲理台词
- 梁祝中的经典台词分享给大家